Sie lernt jeden Tag Deutsch...
Яке речення граматично правильне?
- Sie lernt jeden Tag Deutsch, damit sie die Prüfung besteht.
- Sie lernt jeden Tag Deutsch, obwohl sie die Prüfung besteht.
- Sie lernt jeden Tag Deutsch, sodass sie die Prüfung besteht.
- Sie lernt jeden Tag Deutsch, falls sie die Prüfung besteht.
✅ Sie lernt jeden Tag Deutsch, damit sie die Prüfung besteht. (Вона щодня вчить німецьку, щоб скласти іспит.) Сполучник damit (щоб) вводить підрядне речення мети. Логіка правильна: щоденне навчання має чітку ціль — скласти іспит. Згідно з правилами німецької граматики, у підрядному реченні дієслово (besteht) ставиться в кінець.
❌ Sie lernt jeden Tag Deutsch, obwohl sie die Prüfung besteht. (Вона щодня вчить німецьку, хоча складає іспит.) Сполучник obwohl (хоча) вводить підрядне речення протиставлення. Виходить дивний зміст: вона вчиться, незважаючи на те, що вже складає іспит — але де тут протиставлення? Речення було б логічним лише якщо: "вона вчиться, хоча вже склала іспит".
❌ Sie lernt jeden Tag Deutsch, sodass sie die Prüfung besteht. (Вона щодня вчить німецьку, так що складає іспит.) Сполучник sodass вводить підрядне речення наслідку. Речення технічно не абсурдне, але має інший відтінок: наголос робиться на результаті, а не на меті. Крім того, sodass описує реальний наслідок, що вже стався, а не бажану ціль.
❌ Sie lernt jeden Tag Deutsch, falls sie die Prüfung besteht. (Вона щодня вчить німецьку, у випадку якщо складе іспит.) Сполучник falls (якщо/у випадку) вводить підрядне речення умови. Логіка порушена: навчання не може залежати від умови складання іспиту — зазвичай навпаки, іспит залежить від навчання.