Артикль
Означений артикль уже траплявся у попередніх уроках. То ж узагальнимо його форми:
однина | множина |
---|---|
der Tisch - стіл | die Tische - столи |
die Zeitung - газета | die Zeitungen - газети |
das Buch - книга | die Bücher - книги |
Неозначений артикль вживається тільки в однині, а у множині відсутній:
однина | множина |
---|---|
ein Tisch - стіл | Tische - столи |
eine Zeitung - газета | Zeitungen - газети |
ein Buch - книга | Bücher - книги |
Вживання артикля
Якщо іменник згадується у перший раз, то він вживається з неозначеним артиклем ein (ч.р., с.р.), eine (ж.р.), а у множині без артикля.
- Da liegt eine Zeitung. - Там лежить газета.
- Da liegen Zeitungen. - Там лежать газети.
При повторній згадці іменник отримує означений артикль der (ч.р.), die (ж.р.), das (с.р.), die (множина):
- Da liegt ein Buch. - Там лежить книга.
- Das Buch ist dick. - Книга товста.
- Hier ist ein Koffer. - Тут якась валіза.
- Der Koffer ist blau. - Валіза синя.
Іменники, що позначають професію, рід занять тощо, у складеному іменному присудку вживаються без артикля:
- Ich bin Schüler. - Я школяр.
- Wir sind Studenten. - Ми студенти.
- Mein Freund ist Manager. - Мій друг - менеджер.
Але якщо такий іменник не у складеному іменному присудку, то артикль вживається згідно загального правила:
Da sitzt ein Student. Der Student kommt aus Indien. - Там сидить студент. Цей студент - з Індії.
Назви продуктів та напоїв вживаються без артикля у таких випадках:
- Ich kaufe Brötchen und Butter. - Я купую булочки і масло.
- Ich mag Eis. - Я люблю морозиво.
- eine Tasse Kaffee - чашка кави
- eine Flasche Milch - пляшка молока
- ein Liter Saft - літр соку
- ein Kilo Fleisch - кілограм м’яса
Звертання також вживається без артикля:
Herr Professor, würden Sie bitte sagen... - Пане професоре, скажіть, будь ласка...
Відмінювання іменників із означеним артиклем
Відмінювання артикля – головний ключ до відмінювання іменника за чотирма німецькими відмінками. Іменники отримують особливі закінчення тільки у двох відмінках – родовому однини (ч.р. та с. р. - закінчення -(e)s) та давальному множини (усі іменники - закінчення -(e)n). А основна інформація про відмінок передається за допомогою артикля.
ч.р. валіза | ж.р. газета | с.р. книга | |
однина | |||
---|---|---|---|
Називний | der Koffer | die Zeitung | das Buch |
Родовий | des Koffer-s | der Zeitung | des Buch-es |
Давальний | dem Koffer | der Zeitung | dem Buch |
Знахідний | den Koffer | die Zeitung | das Buch |
множина | |||
Називний | die Koffer | die Zeitungen | die Bücher |
Родовий | der Koffer | der Zeitungen | der Bücher |
Давальний | den Koffer-n | den Zeitungen | den Bücher-n |
Знахідний | die Koffer | die Zeitungen | die Bücher |
Нижченаведене треба одразу, вивчити напам’ять. Можна завчити як лічилку:
- чоловічий рід - der-des-dem-den
- жіночий рід - die-der-der-die
- середній рід - das-des-dem-das
- множина - die-der-den-die
У чоловічому та середньому роді закінчення -es у родовому відмінку однини мають іменники, у яких корінь закінчується на -s, -ss, -ß, -x, -z, -tz та односкладові іменники (наприклад, Arzt, Buch, Mann). Іменники, що мають більше одного складу отримують закінчення -es.
Іменники у давальному відмінку множини завжди мають закінчення -n:
- die Bäume - дерева - den Bäumen
- die Bücher - книги - den Büchern
Закінчення -n не додається, якщо іменник у множині уже має закінчення -n:
- die Frauen - жінки - den Frauen
- die Rosen - троянди - den Rosen
- die Zigaretten - сигарети - den Zigaretten
Іменники, що закінчуються в називному відмінку множини на -s, також мають закінчення -s в давальному відмінку множини:
- das Auto (автомобіль) — die Autos (автомобілі) — in den Autos (у автомобілях)
- das Büro (офіс, кабінет) — die Büros (офіси) — in den Büros (в офісах)
У давальному відмінку однини іменники чоловічого та середнього роду раніше могли закінчуватись на -е:
- der Tisch - стіл - dem Tische
- das Kind - дитина - dem Kinde
Проте, тепер таке закінчення вважається застарілим та зустрічається лише в усталених виразах, наприклад: auf dem Lande - у селі, за містом (від das Land - країна, сільська місцевість).
Назви відмінків німецькою:
- der Kasus - відмінок
- der Nominativ - називний
- der Genitiv - родовий
- der Dativ - давальний
- der Akkusativ - знахідний
Відмінювання іменників з неозначеним артиклем
ч.р. мужчина | ж.р. жінка | с.р. дитина | |
однина | |||
---|---|---|---|
Називний | ein Mann | eine Frau | ein Kind |
Родовий | eines Mann-es | einer Frau | eines Kind-es |
Давальний | einem Mann | einer Frau | einem Kind |
Знахідний | einen Mann | eine Frau | ein Kind |
У множині неозначений артикль не вживається.
Неозначений артикль у відмінювані чітко орієнтується на означений, порівняйте: eines - des, einem - dem, einen - den, eine - die тощо.