Німецька абетка
Буква | Назва | Звук |
---|---|---|
A a | [a:] а | [a:], [a] |
B b | [be:] бе | [b] |
C c | [tse:] це | [ts] |
D d | [de:] де | [d] |
E e | [e:] е | [e:], [ε] |
F f | [εf] еф | [f] |
G g | [ge:] ге | [g] |
H h | [ha:] ха | [h] на початку слова; між голосними не читається |
I i | [i:] і | [i:], [ɪ] |
J j | [jɔt] йот | [j] |
K k | [ka:] ка | [k] |
L l | [εl] ель | [l] |
M m | [εm] ем | [m] |
N n | [εn] ен | [n] |
O o | [o:] о | [o:], [ɔ] |
P p | [pe:] пе | [p] |
Q q | [ku:] ку | у поєднанні qu і читається як [kv] |
R r | [εr] ер | [r], [ɐ] |
S s | [εs] ес | [z] одна буква; (s), [ss] при подвоєнні (ss) |
T t | [te:] те | [t] |
U u | [u:] у | [u:], [ʋ] |
V v | [fa͜o] фау | [f] у споконвічних німецьких словах та старих запозиченнях; [v] у пізніх запозиченнях (з латині та французької) |
W w | [ve:] ве | [v] |
X x | [ɪks] ікс | [ks] |
Y y | ['ypsɪlɔn] іпсілон | [y:], [y] |
Z z | [tse:t] цет | [ts] |
Особливі букви | ||
Ä ä | ['a `um'la͜ot] а умлаут | вимовляється як [ε:] або [ε], е |
Ö ö | ['o `um'la͜ot] о умлаут | вимовляється як [ø:] або [œ], ьо |
Ü ü | ['y `um'la͜ot] у умлаут | вимовляється як [y:] або [y], ю |
ß | [εs tse:t] ес цет | читається як [s], рівнозначно буквосполученню ss і позначає [s] |
Пояснення до транскрипції
Наголос позначається знаком ['], який ставиться перед наголошеним складом - наприклад, ['ypsɪlɔn]. Двокрапка після знаку вказує на довготу голосного - наприклад, [a:], [i:]. Короткі "о", "і" позначаються як [ɔ], [ɪ].
Особливі знаки [e:], [o:] та [ε], [ɔ] означають відповідно закриті та відкриті голосні. Всі літери з умлаутами означають особливі звуки, які в давнину вийшли з простих a, o, u.
Звук [ε:] або [ε] означає відкритий "е". Звук [ø:] або [œ] у читанні літери Ö ö схожий на "є" між приголосними. Звук [y:] або [y] у читанні літери Ü ü схожий на "ю" між приголосними. Він також передається буквою Y y ['ypsɪlɔn], але це досить рідкісна літера.
Знак [ɐ] вказує на особливий різновид [r] - вокалізований r. Знак [ə] нагадує слабкий, невиразний "е". Цей звук вимовляється там, де стоїть ненаголошений "e".
Читання окремих букв і буквосполучень
Читання деяких літер та буквосполучень пов'язане з правилами орфографії. Деякі приклади ви могли помітити вже у транскрипції – наприклад, читання s як [z] або qu як [kv].
Літери, що позначають голосні | |||
---|---|---|---|
ä | ['a `um'la͜ot] а умлаут | вимовляється як [ε:] або [ε], е | Gäste ['gεstə] - гості |
Kälte ['kεltə] - холод | |||
ö | ['o `um'la͜ot] о умлаут | вимовляється як [ø:] або [œ], ьо | Köln [kœln] - Кьольн |
mögen ['mø:gən] - любити, подобатися | |||
ü | ['y `um'la͜ot] у умлаут | вимовляється як [y:] або [y], ю | Tüte ['ty:tə] - пакет |
Müller ['mylɐ] - мельник; Мюллер (прізвище) | |||
Буквосполучення, що позначають голосні | |||
ie | [i:] | Liebe ['li:bə] - любов | |
Miene ['mi:nə] - вираз (обличчя) | |||
die - визначений артикль ж.р. (у потоці мови голосний [i:] скорочується) | |||
Буквосполучення, що позначають дифтонги | |||
ei | [a͜e] | ай | ein [a͜en] - невизначений артикль ч.р. та с.р. |
mein [ma͜en] - мій | |||
dein [da͜en] - твій | |||
ai | [a͜e] | ай | Mai [ma͜e] - травень |
Rainer [ra͜enɐ] - Райнер | |||
au | [a͜o] | ау | aus [a͜os] - з |
Haus [ha͜os] - будинок | |||
Maus [ma͜os] - миша | |||
eu | [ɔø] | ой | neun [nɔøn] (нойн) - дев’ять |
heute ['hɔøtə] (хойте) - сьогодні | |||
Europa [ɔøro:pa] - Європа | |||
äu | [ɔø] | ой | Bäume ['bɔømə] (бойме) - дерева |
Säule ['zɔølə] (зойле) - колона | |||
Літери, що позначають приголосні | |||
c | [ts] | ц (окремо вживається рідко, частіше у складі буквосполучень) | Cäsar ['tsε:zar] - Цезар |
g | [g] | Gast [gast] - гість | |
legen ['le:gən] - класти | |||
[ʒ] | ж (в запозиченнях з французької) | Etage [ε'ta:ʒə] - поверх | |
Garage [ga'ra:ʒə] - гараж | |||
[dʒ] | дж (в запозиченнях з англійської) | Manager ['mεnεdʒɐ] - менеджер | |
h | [h] | х (як видих) на початку слова | hallo [ha'lo] - привіт |
haben ['ha:bən] - мати | |||
halt [halt] - стій, стоп | |||
подовжує голосний | nah [na:] - близький, близько | ||
gehen ['ge:ən] - йти (між голосними не читається) | |||
q | у буквосполученні qu читається як [kv] | Quelle ['kvεlə] (квеле) - джерело | |
Quittung ['kvituŋ] (квітунг) - квитанція | |||
s | [z] | на початку слова та між голосними (без подвоєння) | Sie [zi:] - Ви (ввічлива форма) |
sagen ['za:gən] - говорити, сказати | |||
so [zo:] - так | |||
Dose ['do:zə] - банка, бляшанка | |||
[s] | при подвоєнні ss | Klasse ['klasə] - клас | |
Masse ['masə] - маса | |||
ß | [s] | heißen ['ha͜esən] - зватись, називатися | |
weiß [wa͜es] - білий | |||
v | [f] | у споконвічних німецьких словах та ранніх запозиченнях (тобто зазвичай) | viel [fi:l] - багато |
vier [fi:ɐ] - чотири | |||
von [fɔn] - з, від | |||
Vers [fεrs] - вірш | |||
[v] | у пізніх запозиченнях (з латини та французької) | Variante [var'jantə] - варіант | |
Vakuum ['vakuum] - вакуум | |||
z | [ts] | Zentrum ['tsentrum] - центр | |
Zirkus ['tsirkus] - цирк | |||
zu [tsu:] - до | |||
Буквосполучення, що позначають приголосні | |||
ch | [x] (х) | після a, o, u | ach [ax] - ах |
noch [nɔx] - ще | |||
Tuch [tu:x] - хустка, тканина | |||
[ç] (хь) | після e, i, ä, ö, ü | ich [ɪç] - я | |
mich [mɪç] - мене | |||
nicht [nɪçt] - не | |||
[k] | в деяких словах | Charakter [ka'raktɐ] - характер | |
Christa ['krista] - Кріста | |||
ck | [k] | dick [dɪk] - товстий | |
nicken ['nɪkən] - кивати головою | |||
packen ['pakən] - пакувати | |||
chs | [ks] | sechs [zεks] - шість | |
wachsen ['vaksən] - рости | |||
Fuchs [fʋks] - лисиця | |||
sch | [ʃ] | ш | Schule ['ʃulə] - школа |
schön [ʃø:n] - чудовий, чудово | |||
Tasche ['taʃə] - сумка | |||
tsch | [tʃ] | Deutsch [dɔøtʃ] (дойтш) - німецька | |
Tschüs [tʃy:s] (тшюс) - до побачення, бувай | |||
sp | [ʃp] (шп) | на початку слова та кореня слова | Spaß [ʃpa:s] - задоволення |
spät [ʃpε:t] - пізній, пізно | |||
Spiel [ʃpi:l] - гра | |||
[sp] (сп) | у середині слова | Wespe ['vεspə] - оса | |
Espe ['εspə] - осика | |||
st | [ʃt] | на початку слова та кореня слова | stehen ['ʃte:ən] - стояти |
Stau [ʃtao] - затор (на дорозі) | |||
Stuhl [ʃtu:l] - стілець | |||
[st] | у середині слова | gestern ['gestɐn] - вчора | |
Liste ['lɪstə] - список | |||
Westen ['vεstən] - захід |
nn, ll, tt тощо. - подвійне написання приголосного позначає не довгий (подвійний) приголосний, а стисленість попереднього голосного (наприклад, Müller ['mylɐ] - мельник).
Орфографія: написання іменників
Всі іменники в німецькій мові пишуться з великої літери - наприклад, der Mann, die Frau, das Kind, das Haus, і так далі. Це давня традиція, що сягає ще часів високого середньовіччя, коли важливі з погляду переписувача слова - наприклад, «апостол» або «король» - особливо виділялися великою літерою.
Далі, в епоху Реформації (перша половина XVI ст.) Мартін Лютер та його послідовники стали писати слова der Gott [dεɐ gɔt] – Бог і der Glaube [dεɐ 'glaʜobə] – віра з великої літери. А ось написання всіх іменників з великої літери було закріплене німецькими гуманістами, які вважали, що таким чином селяни будуть легше вчитись читати і відрізняти іменники від інших частин мови.