Урок 30

Сполучники

Сполучники (Die Konjunktion) зв'язують слова (сестра й брат), словосполуки (високі дерева та внизькі кущі), сурядні речення (Актор співає, а глядачі слухають) та складники складнопідрядних речень (Коли актор співає, глядачі слухають). Залежно від синтаксичної функції сполучники поділяються на сурядні (і (й), та, та й, а, але, або, чи, прикладкове як) та підрядні (коли, що, якби, наскільки, хоч, мов, наче, часове й порівняльне як). Сурядні сполучники з’єднують рівноцінні, рівноправні члени речення або окремі речення між собою, а підрядні сполучники з’єднують тільки нерівноправні, нерівноцінні речення між собою.

У цьому уроці розглянемо сурядні сполучники, а підрядні – будемо вивчати пізініше.

Сурядний сполучник (Nebenordnende Konjunktionen) вже нам зустрічався у попередніх уроках - und - і, та, й. Ось ще кілька часто вживаних важливих сурядних сполучників:

  • und - і, та, й
  • sondern - а
  • aber - але
  • oder - або

Приклади вживання:

  • Сполучник und використовується для з’єднання двох сурядних речень, які належать до однієї групи. Якщо підмет і дієслово однакові в обох реченнях, вони можуть бути пропущені в другому реченні.
    • Ich kaufe Milch und (ich kaufe) Brot. - Я купую молоко та (я купую) хліб.
    • Schiller und Goethe waren gute Freunde. - Шіллер і Гьоте були добрими друзями.
    • Das Buch und das Heft sind rot. - Книга та зошит червоні.
    • Der Professor kommt, und die Vorlesung beginnt. - Заходить профессор, і лекція починається.
    • Er spielt Klavier und singt. - Він грає на піаніно і співає.
    • Sie ist nett und hilfsbereit. - Вона мила і доброзичлива.
  • Сполучник sondern sondern також може з’єднувати два сурядні речення, але він використовується тільки після негативного речення, коли виражається суперечність:
    • Das ist nicht rot, sondern rosa. - Це не червоне, а рожеве.
    • Sie machen keinen Sport, sondern sie spielen Computerspiele. - Вони не займаються спортом, а грають комп’ютерні ігри.
    • Das ist nicht mein Pass, sondern ihr. - Це не мій паспорт, а її.
    • Er ist nicht mein Bruder, sondern mein Cousin. - Він не мій брат, а мій двоюрідний брат.
    • Sie hat nicht gelacht, sondern geweint. - Вона не сміялася, а плакала.
    • Das ist kein Hund, sondern eine Katze. - Це не собака, а кішка.
  • Сполучник aber може з’єднувати два сурядні речення, що описують протилежність. Якщо підмет і дієслово однакові в обох реченнях, вони можуть бути пропущені в другому реченні:
    • Ich frage ihn, aber er antwortet nicht. - Я його питаю, але він не відповідає.
    • Zuerst wollte ich fliegen, aber der Flug ist ausgefallen. - Спочатку я хотів летіти, але рейс скасували.
    • Ich habe ein Auto, aber (ich habe) kein Fahrrad. - У мене є машина, але (у мене) немає велосипеда.
    • Ich mag Kaffee, aber (ich) trinke lieber Tee. - Я люблю каву, але (я) надаю перевагу чаю.
    • Er ist reich, aber er ist nicht glücklich. - Він багатий, але він не щасливий.
    • Ich mag Kaffee, aber (ich) trinke lieber Tee. - Я люблю каву, але (я) надаю перевагу чаю.
    • Sie ist nett, aber ein bisschen langweilig. - Вона мила, але трохи нудна.
  • Сполучник oder може з’єднувати два сурядні речення і використовується для опису двох різних можливостей, які зазвичай (але не завжди) взаємовиключні:
    • Heute oder morgen? - Сьогодні або завтра?
    • Nehmen Sie das Zimmer für eine Nacht oder bleiben Sie länger? - Ви берете кімнату на одну ніч або залишаєтеся довше?
    • Gehen wir ins Restaurant oder essen wir zu Hause? - Підемо до ресторану або поїмо вдома?
    • Möchten Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer? - Ви хочете одномісний номер або двомісний?

Якщо потрібно сказати про себе і ще когось, то вживається така конструкція: mein Freund und ich (мій друг та я), Herr N und ich (Пан N та я).

Сполучники також можуть складатись з двох слів, однакових або різних (парні сполучники):

  • nicht nur ... sondern auch - не тільки ... але й
  • entweder ... oder - або ... або
  • weder ... noch - ні ... ні
  • bald ... bald - іноді ... іноді (то ... то)

Приклади вживання:

  • Ich studiere nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. - Я вивчаю не тільки німецьку, але й французьку.
  • Sie spielen nicht nur Handball, sondern auch Fußball. - Вони грають не тільки у гандбол, але й у футбол.
  • Wir haben nicht nur zwei Katzen, sondern auch zwei Hunde. - У нас не тільки два коти, але й два пси.
  • Schicken Sie bitte entweder eine E-Mail oder ein Fax. - Надішліть, будь ласка, або e-мейл, або факс.
  • Wir fahren entweder mit dem Bus, oder wir gehen zu Fuß. - Ми їдемо або автобусом, або йдемо пішки.
  • Ich möchte entweder einen Foxterrier oder einen Schäferhund. - Я хотів би або фокстер’єра, або німецьку вівчарку.
  • Ich trinke weder Wodka noch Schnaps. - Я не п’ю ні горілки, ні шнапса.
  • Ich mag weder Fußball noch Handball. - Я не люблю ні футбол, ні гандбол.
  • Mit 20 durfte ich weder rauchen noch Alkohol trinken. - У 20 років мені не дозволяли ні курити, ні пити алкоголь.
  • Bald weinte das Baby, bald lachte es. - Іноді дитя плакало, іноді сміялося.
  • Bald regnet es, bald ist es sonnig, bald friert es sogar. - То йде дощ, то сонячно, то навіть мороз.



Урок 29 Урок 31