Урок 35

Дієслова wissen та kennen

Обидва дієслова wissen та kennen перекладаються як "знати". Проте, застосовуються вони у різних випадках.

Ознайомимось з їх відмінюванням.

  однина множина
1-а особа ich weiß wir wissen
2-а особа du weißt ihr wisst
3-я особа er (sie) weiß sie wissen
ввічлива форма Sie wissen


  однина множина
1-а особа ich kenn(e) wir kennen
2-а особа du kennst ihr kennt
3-я особа er (sie) kennt sie kennen
ввічлива форма Sie kennen

Вживання дієслова wissen

  • Для позначення знання фактичної інформації або ви її читали, чули тощо:
    • Ich weiß die Antwort. – Я знаю відповідь.
    • Ich weiß den Weg, meine Freundin hat ihn mir am Telefon erklärt. – Я знаю маршрут, моя подруга описала мені його телефоном.
  • У реченні вживаються слова es, das, nicht, etwas, nichts, viel, wenig, genug:
    • Er weiß nichts. – Він нічого не знає.
    • Ich weiß es nicht. – Я цього не знаю.
  • У виразах – я знаю, що; я знаю, де; я знаю, як; тощо:
    • Ich weiß, dass ich nichts weiß. – Я знаю, що нічого не знаю.
    • Weißt du, wer in dem Film die Hauptrolle spielt? – Ти знаєш хто грає у цьому фільмі головну роль?
  • У конструкціях wissen + прийменник + іменник:
    • Ich weiß von ihrer älteren Schwester. – Я знаю про її старшу сестру.
  • У значенні "уміти щось робити добре" у конструкціях wissen…zu + інфінітив:
    • Er weiß sich zu benehmen. – Він уміє себе поводити.
    • Ich werde ihn zu finden wissen. – Я зможу його найти.

Вживання дієслова kennen

  • У тих випадках, коли мова йде про людину:
    • Wer ist dieser Mann auf dem Foto? Ich kenne ihn nicht. – Хто ця людина на фото? Я його не знаю.
    • Wir kennen unseren neuen Leiter nicht. – Ми не знаємо нашого нового керівника.
  • У тих випадках, коли розповідаєте, що особисто робили:
    • Ich kenne den Weg, ich war schon mal da. – Я знаю маршрут, я вже там був.
    • Ich kann Deutsch. – Я знаю німецьку.
    • Ich kenne diese Stadt besser als jeder von euch. – Я знаю це місто краще за кожного з вас усіх.
  • У конструкціях kennen + іменник:
    • Ich kenne ein paar Tricks. – Я знаю кілька трюків.
    • Ich kenne dieses Gefühl. – Мені знайоме це почуття.

В підсумку, можна зрозуміти, що wissen означає "знати щось звідкись", а kennen – "знати з власного досвіду". Порівняйте:

  • Ich weiß diesen Schriftsteller. – Я знаю цього письменника (але я з ним особисто не знайомий).
  • Ich kenne Frau Müller. – Я знаю пані Мюллер (я з нею знайомий).
  • Ich weiß diese Straße. – Я знаю цю вулицю (але я на ній не був, не проходив через неї).
  • Ich kenne diese Straße. – Я знаю цю вулицю (я проходжу нею кожного дня).



Урок 34 Урок 36