Інтонація
Попри своєрідну вимову тих чи інших звуків, кожна мова відрізняється своєю особливою інтонацією. Інтонація — підвищення та зниження голосу при вимові фрази — може відчутно відрізнятись не тільки у різних мовах, а й у різних варіантах мови — діалектах.
Щоб засвоїти німецьку інтонацію, краще всього послухати її наживо, наприклад, переглянувши німецький фільм чи новини на телебаченні або прослухавши подкаст чи радіохвилю. Виокреміть у живій німецькій мові ті інтонаційні моделі, які наводяться нижче, та навчіться їх відтворювати.
Модель 1. Інтонація розповідного речення, питального речення з питальним словом, спонукального речення та навіть привітання.
Якщо передати підвищення та зниження тону на папері, то ця модель виглядає так: ➚ ➘
- ➚ ➘ Sie lesen. [zi:'le:zn̥] - Вони читають.
На початку речення тон підвищується, а потім знижується.
- ➚ ➘ Es regnet. [εs're:knət] - Йде дощ.
- ➚ ➘ Wir fragen. [viɐ'fra:gn̥] - Ми питаєм.
- ➚ ➘ Er studiert. [εɐ ʃtu'di:ɐt] - Він вчиться.
- ➚ ➘ Hier ist mein Pass. [hi:ɐ ɪst ma͜en pas] - Ось мій паспорт.
- ➚ ➘ Ich komme aus der Ukraine. [iç 'kɔmə a͜os ukra'i:nə] - Я з України.
- ➚ ➘ Ich bin Student. [iç bin ʃtu'dεnt] - Я студент.
Така ж інтонація і у питальних реченнях з питальним словом:
- ➚ ➘ Wer ist das? [vεɐ ist ḍas] - Хто це?
- ➚ ➘ Wie heißt du? [vi: ha͜est ḍu] - Як тебе звати?
- ➚ ➘ Was kostet das? [vas 'kɔstət ḍas] - Скільки це коштує?
Така рішуча, навіть вимоглива інтонація у спонукальних реченнях для українського вуха звучить досить незвично:
- ➚ ➘ Wiederholen Sie bitte! [vi:dɐ 'ho:lən zi: 'bɪtə] - Повторіть, будь ласка!
- ➚ ➘ Komm her! [kɔm hεɐ] - Йди сюди!
- ➚ ➘ Macht nichts! [maxt niçts] - Нічого (особливого)!
Але найбільш цікаве — привітання, прощання та кликання на ім’я. В цих випадках підвищення-зниження тону відбувається в рамках одного слова! Для зручності ці слова розділені тут на склади:
- ➚ ➘ Hal-lo! [ha'lo:] - Привіт!
- ➚ ➘ Sieg-fried! ['zi:kfri:t] - Зігфрід!
Неймовірно вимоглива інтонація! Якщо українською когось покликати таким чином — наприклад, "ОксА-нооо!" (➚ ➘) — це буде звучати фамільярно та нетерпляче: ну, де ж ти там? Але для німців це звична річ.
І нарешті, дуже корисні слова, які вимовляються з такою інтонацією:
- ➚ ➘ Dan-ke! ['daŋkə] - Дякую!
- ➚ ➘ Bit-te! ['bɪtə] - Будь ласка!
Модель 2. Інтонація питального речення без питального слова, ввічливого питання, застереження: ➘ ➚
- ➘ ➚ Sehen Sie? ['ze:ən zi:] - Ви бачите?
Тут, на противагу першій моделі, тон спочатку знижується, а потім підвищується:
- ➘ ➚ Darf ich fragen? [darf iç 'fra:gən] - Можна мені спитати?
- ➘ ➚ Willst du gehen? [vilst ḍu: 'ge:ən] - Ти хочеш йти?
- ➘ ➚ Sind Sie Herr Schmidt? [zint zi: hεɐ ʃmitt] - Ви - пан Шмідт?
Звучить приязно, навіть радісно. Таке питання наче показує готовність вислухати співрозмовника.
А ось дуже важливе слово. Так треба перепитувати, якщо ви щось не зрозуміли чи недочули:
- ➘ ➚ Bit-te? ['bɪtə]
І це вже не "Будь ласка" (модель 1), а "Перепрошую". Інтонація змінює суть висловлювання.
Модель 3 знадобиться для складних речень та для перелічування: ➚ ➙
- ➚ ➙ Eins, zwei, drei, vier... [a͜ens, tsva͜e, dra͜e, fi:ɐ] - Раз, два, три, чотири...
На початку складного речення або для перелічування голос підвищується, а подальші слова вимовляються без підвищення чи зниження тону, монотонно.
- ➚ ➙ Weil ich nach Nürnberg fahre... [va͜el iç nax 'nyɐnbεrk 'fa:rə] - Оскільки я їду до Нюрнберга...