Урок 7

Інтонація

Попри своєрідну вимову тих чи інших звуків, кожна мова відрізняється своєю особливою інтонацією. Інтонація — підвищення та зниження голосу при вимові фрази — може відчутно відрізнятись не тільки у різних мовах, а й у різних варіантах мови — діалектах.

Щоб засвоїти німецьку інтонацію, краще всього послухати її наживо, наприклад, переглянувши німецький фільм чи новини на телебаченні або прослухавши подкаст чи радіохвилю. Виокреміть у живій німецькій мові ті інтонаційні моделі, які наводяться нижче, та навчіться їх відтворювати.

Модель 1. Інтонація розповідного речення, питального речення з питальним словом, спонукального речення та навіть привітання.

Якщо передати підвищення та зниження тону на папері, то ця модель виглядає так: ➚ ➘

  • ➚ ➘ Sie lesen. [zi:'le:zn̥] - Вони читають.

На початку речення тон підвищується, а потім знижується.

  • ➚ ➘ Es regnet. [εs're:knət] - Йде дощ.
  • ➚ ➘ Wir fragen. [viɐ'fra:gn̥] - Ми питаєм.
  • ➚ ➘ Er studiert. [εɐ ʃtu'di:ɐt] - Він вчиться.
  • ➚ ➘ Hier ist mein Pass. [hi:ɐ ɪst ma͜en pas] - Ось мій паспорт.
  • ➚ ➘ Ich komme aus der Ukraine. [iç 'kɔmə a͜os ukra'i:nə] - Я з України.
  • ➚ ➘ Ich bin Student. [iç bin ʃtu'dεnt] - Я студент.

Така ж інтонація і у питальних реченнях з питальним словом:

  • ➚ ➘ Wer ist das? [vεɐ ist ḍas] - Хто це?
  • ➚ ➘ Wie heißt du? [vi: ha͜est ḍu] - Як тебе звати?
  • ➚ ➘ Was kostet das? [vas 'kɔstət ḍas] - Скільки це коштує?

Така рішуча, навіть вимоглива інтонація у спонукальних реченнях для українського вуха звучить досить незвично:

  • ➚ ➘ Wiederholen Sie bitte! [vi:dɐ 'ho:lən zi: 'bɪtə] - Повторіть, будь ласка!
  • ➚ ➘ Komm her! [kɔm hεɐ] - Йди сюди!
  • ➚ ➘ Macht nichts! [maxt niçts] - Нічого (особливого)!

Але найбільш цікаве — привітання, прощання та кликання на ім’я. В цих випадках підвищення-зниження тону відбувається в рамках одного слова! Для зручності ці слова розділені тут на склади:

  • ➚ ➘ Hal-lo! [ha'lo:] - Привіт!
  • ➚ ➘ Sieg-fried! ['zi:kfri:t] - Зігфрід!

Неймовірно вимоглива інтонація! Якщо українською когось покликати таким чином — наприклад, "ОксА-нооо!" (➚ ➘) — це буде звучати фамільярно та нетерпляче: ну, де ж ти там? Але для німців це звична річ.

І нарешті, дуже корисні слова, які вимовляються з такою інтонацією:

  • ➚ ➘ Dan-ke! ['daŋkə] - Дякую!
  • ➚ ➘ Bit-te! ['bɪtə] - Будь ласка!

Модель 2. Інтонація питального речення без питального слова, ввічливого питання, застереження: ➘ ➚

  • ➘ ➚ Sehen Sie? ['ze:ən zi:] - Ви бачите?

Тут, на противагу першій моделі, тон спочатку знижується, а потім підвищується:

  • ➘ ➚ Darf ich fragen? [darf iç 'fra:gən] - Можна мені спитати?
  • ➘ ➚ Willst du gehen? [vilst ḍu: 'ge:ən] - Ти хочеш йти?
  • ➘ ➚ Sind Sie Herr Schmidt? [zint zi: hεɐ ʃmitt] - Ви - пан Шмідт?

Звучить приязно, навіть радісно. Таке питання наче показує готовність вислухати співрозмовника.

А ось дуже важливе слово. Так треба перепитувати, якщо ви щось не зрозуміли чи недочули:

  • ➘ ➚ Bit-te? ['bɪtə]

І це вже не "Будь ласка" (модель 1), а "Перепрошую". Інтонація змінює суть висловлювання.

Модель 3 знадобиться для складних речень та для перелічування: ➚ ➙

  • ➚ ➙ Eins, zwei, drei, vier... [a͜ens, tsva͜e, dra͜e, fi:ɐ] - Раз, два, три, чотири...

На початку складного речення або для перелічування голос підвищується, а подальші слова вимовляються без підвищення чи зниження тону, монотонно.

  • ➚ ➙ Weil ich nach Nürnberg fahre... [va͜el iç nax 'nyɐnbεrk 'fa:rə] - Оскільки я їду до Нюрнберга...



Урок 6 Урок 8