Прийменники та прислівники для позначення часу
Почнемо з року, місяця та тижня.
- in
- in diesem Jahr - у цьому році
- in diesem Monat - у цьому місяці
- in dieser Woche - на цьому тижні
Назви місяців вживаються з артиклем чоловічого роду, тому прийменник зливається з артиклем у давальному відмінку in + dem = im:
- im Januar - у січні
- im Februar - у лютому
- im März - у березні
- im April - у квітні
- im Mai - у травні
- im Juni - у червні
- im Juli - у липні
- im August - у серпні
- im September - у вересні
- im Oktober - у жовині
- im November - у листопаді
- im Dezember - у грудні
Для позначення днів, які теж вживаються з артиклем, використовується інший прийменник, який також зливається з артиклем у давальному відмінку an + dem = am:
- an
- an diesem Tag - у цей день
- am Montag - у понеділок
- am Dienstag - у вівторок
- am Mittwoch - у середу
- am Donnerstag - у четвер
- am Freitag - у п’ятницю
- am Samstag - у суботу
- am Sonntag - у неділю
- am Wochenende - у вихідні
Те ж саме й з частинами доби:
- am Morgen - вранці
- am Mittag - вдень
- am Abend - ввечері
- am Mittag - в полудень
але:
- in der Nacht - уночі
- um Mitternacht - опівночі
Для позначення чисел місяця також вживають прийменник з артиклем у давальному відмінку an + dem = am:
- am 1. Januar = am ersten Januar (1-е січня)
- am 7. Juni = am siebten Juni (7-е червня)
Ще кілька корисних прикладів:
- in
- in einer Woche - за (через) тиждень
- in zwei Wochen - за (через) два тижні
- in drei Jahren - за (через) три тижні
- vor
- vor einer Woche - тиждень тому
- vor vier Monaten - чотири місяці тому
- vor drei Jahren - три роки тому
- für
- für eine Woche - на тиждень
- für einen Tag - на день
- gegen
- gegen 9 Uhr - біля 9-ої години (про дату, коли відбудеться подія)
- gegen eine Stunde - біля години (про час очікування)
die Uhr - година як певний момент часу, die Stunde - година як певний відрізок часу.
Щоб сказати "о певній годині" вживаємо um:
- um
- um 10 Uhr - о 10-ій годині
- um 22 Uhr - о 22-ій годині
Згадаємо також прислівники, що вказують на час:
- heute - сьогодні
- gestern - вчора
- morgen - завтра
- übermorgen - післязавтра
- heute in einer Woche - рівно за тиждень
- heute Morgen - сьогодні вранці
- heute Mittag - сьогодні вдень
- heute Abend - сьогодні ввечері
- morgen Abend - завтра ввечері
- gestern Abend - вчора ввечері
А якщо треба сказати "завтра вранці"? Насправді, не morgen + Morgen, а:
- morgen früh - завтра вранці
Про повторювані події говоримо так:
- mittags - днями
- abends - вечорами
- nachts - ночами
- montags - по понеділкам
- dienstags - по вівторкам
У німецькій мові є два прислівника зі значенням "тільки": nur та erst.
Nur позначає "тільки" як вказівку на обмежений термін: Er arbeitet nur dienstags und donnerstags. - Він працює тільки по вівторкам та четвергам.
Erst означает "тільки" як вказівку на дію, яка почалась нещодавно: Er arbeitet erst einen Monat. - Він працює тільки (лише) місяць.